English French German Spain Italian Dutch Russian Portuguese Japanese Korean Arabic Chinese Simplified

.

ΑΦΙΕΡΩΜΑΤΑ - Iβάν Γκολλ

www.tips-fb.com



Ο Iβάν Γκολ γεννήθηκε στο Σαιν-Ντιέ το 1891.

Σπουδάζει νομικά στο Πανεπιστήμιο του Στρασβούργου.

Από το 1914 έως το 1918 ζει εξόριστος στην Ελβετία, γνωρίζεται με τον Arp, τον Jouve, τον Joyce, τον Romains, τον Werfel, τον Zweig.

Το 1919 εγκαθίσταται στο Παρίσι. Το 1921 παντρεύεται με την Claire Studer.

Συνεργάζεται με τον G.W. Pabst και τον Kurt Weill. Συμμετέχει στις εκδηλώσεις των σουρρεαλιστών.

Από το 1939 έως το 1947 ζει εξόριστος στις Η.Π.Α. Το 1947 επιστρέφει στο Παρίσι. Πεθαίνει το 1951.

Έγραψε ποιήματα, δοκίμια, θεατρικά έργα και μυθιστορήματα, στη γαλλική, τη γερμανική και την αγγλική.

Γνωστότερα έργα του:

"Requiem pour les morts de L` Europe" (1916),

"Der neue Orpheus" (1918),

"Methusalem oder der ewige Burger" (θεατρ., 1922),

"Le Microbe d` Or" (1927), "Die Eurokokke" (1927),

"Der Mitropaer" (1928), "Agnus Dei" (1929),

"Lucifer Vieillissant" (1934),

"La chancon de Jean sans terre" (1936-1939),

"Traumkraut" (ποιήματα, 1951). 



Δέκα χιλιάδες αυγές. (Απόσπασμα).


Είσαι άπιαστη

Σαν ένα ρυάκι

Στις τούφες του δυόσμου!…

Τα αστέρια ανάβουν όταν με κοιτάς.

Μου ανήκεις

Όπως το μάτι ανήκει στο πρόσωπο…

Αλλά μου ξεφεύγεις, φεύγεις

Σαν ήχος του μαντολίνου μου

ʼπιαστη

Ώ, έρωτά μου, ώ ζωή μου.



Μαλαισιανά τραγούδια

XVII

Είμαι το ρυάκι σου
που μέθυσε με δυόσμο

Σκύψε πάνω μου
για να σου μοιάσω

Κολύμπησε μέσα μου
να νιώσεις πως τρέμω

Φάε τα ψάρια μου
να μ’ αφανίσεις

Πιες με
να με στερέψεις

Αγάπησέ με
Θα σε συντρέξω να πνιγείς

XX

Στο φιλί σου πιο βαθύ κι απ’ το θάνατο
νιώθω τη λύσσα σου να ξαναμπείς στη γη
να γυρίσεις πίσω στο χάος σου

Λιώνεις
χάνεσαι
σύννεφο πέφτεις
ποτάμι τρέχεις στη θάλασσά σου

Κι σάρκα μου σε δέχεται σαν ένα μνήμα

XXV

Σκεπάστηκα με εφτά πέπλα
για να με ξεσκεπάσεις
εφτά φορές

Μυρώθηκα μ’ εφτά μύρα
για να με μυρίσεις
εφτά φορές

Σου είπα εφτά ψέματα
για να με αφανίσεις
εφτά φορές

μετάφραση: Ε. Χ. Γονατάς